[pěng]
1) держа́ть; нести́ (двумя руками); подноси́ть

捧着脸盆 [pěngzhe liǎnpén] — держа́ть в рука́х таз для умыва́ния

2) сч. сл. при́горшня

捧米 [yī pěng mǐ] — при́горшня ри́су

3) превозноси́ть; восхваля́ть

捧到天上 [pěng dào tiānshang] — превозноси́ть до небе́с

* * *
pěng; книжн. fěng
I гл.
1) принимать в обе руки (из уважения); брать обеими руками; держать в руках (почтительно)
捧着碗 принимать (держать) пиалу обеими руками
2) зачерпывать, захватывать пригоршней
捧水 черпать пригоршнями воду
給他捧了一大捧糖果 захватить руками для него большую пригоршню засахаренных фруктов
3) подносить (обеими руками); подавать; поднимать
捧茶捧果 поднести (гостям) чай и фрукты
捧饋 подносить жертвенное приношение (покойному)
捧劍 держать меч в поднятых руках
4) поддерживать, подпирать
捧頤 подпереть щёку рукой
5) превозносить, восхвалять, хвалить (чрезмерно); захваливать, возвеличивать (обычно: незаслуженно); рекламировать, создавать шумиху вокруг (чего-л.)
批評不是亂捧亂罵 критиковать -не значит безмерно захваливать или как попало ругать
袁世凱收買政客… 捧他作皇帝 Юань Ши-кай подкупил политиканов, ... чтобы те создали шумиху в пользу возведения его на престол
捧為名士 носиться (с кем-л.) как со знаменитостью
捧唱戲的 клакёр
II сущ./счётное слово
пригоршня
兩大捧花生 две полных пригоршни земляных орехов

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»